Gomei – September
9 長月
銘・季語 Words for the Month
秋風 | あきかぜ | akikaze | autumn breeze |
秋空 | あきぞら | akizora | autumn sky |
秋の夜 | あきのよ | aki no yo | autumn evening |
有明 | ありあけ | ariake | dawn |
十六夜 | いざよい | izayoi | sixteenth night |
浦の苫屋 | うらのとまや | ura no tomaya | grass shack by the sea |
雁が音 | かりがおと | kari ga oto | cry of geese |
雁鳴く | かりなく | karinaku | geese calls |
閑居 | かんきょ | kankyo | quiet retreat |
砧 | きぬた | kinuta | cloth tablet (kua kūkū) |
玉兎 | ぎょくと | gyokuto | rabbit’s jewel (moon) |
吟風 | ぎんぷう | ginpuu | whistling wind |
小男鹿 | さおしか | saoshika | small stag |
残月 | ざんげつ | zangetsu | lingering moon |
柴の戸 | しばのと | shiba no to | wicker gate |
秋声 | しゅうせい | shuusei | voice of autumn |
松琴 | まつこと | matsukoto | autumn harp |
白菊 | しらぎく | shiragiku | white chrysanthemums |
白露 | はくろ | hakuro | pale dew |
聴松 | ちょうまつ or ちょうしょう * | choumatsu or choushou * | listening pine * one of my (Katie’s) teachers says the latter reading is correct |
月影 | つきかげ | tsukikage | moonlight |
月の雫 | つきのしずく | tsuki no shizuku | moondrops |
露衣 | つゆぎ | tsuyugi | dew dampened sleeves |
野菊 | のぎく | nogiku | wild chrysanthemums |
野分 | のわけ | nowake | autumn storm |
萩の戸 | はぎのと | hagi no to | clover gate |
初雁 | はつかり | hatsukari | first geese |
笛の音 | ふえのおと | fue no oto | sound of the flute |
藤袴 | ふじばかま | fujibakama | purple aster |
不老 | ふろう | furou | eternal youth |
籬の菊 | まがきのきく | magaki no kiku | latticed chrysanthemums |
籬の露 | まがきのつゆ | magaki no tsuyu | bedewed lattice |
松虫 | まつむし | matsumushi | pine cricket |
待宵 | まつよい | matsuyoi | night of waiting |
山里 | やまざと | yamazato | mountain village |
弓張月 | ゆみはりづき | yumiharidzuki | crescent moon (bent bow moon) |
宵闇 | よいやみ | yoiyami | twilight |
朝霧 | Asagiri | Morning Mist | |
月の雲 | Tsuki no Kumo | Moon with Clouds | |
夜半の秋 | Yowa no Aki | Autumn Midnight | |
夜長 | Yonaga | Long Night | |
秋の峰 | Aki no Mine | Autumn’s Peak | |
紅葉狩 | Momijigari (Kouyougari) | Hunt of Leaves | |
露の宿 | Tsuyu no Yado | House of Dew | |
秋の雲 | Aki no Kumo | Autumn Clouds | |
落とし水 | Otoshi Mizu | Falling Water |
Note: The night of August 15th on the lunar calendar (that would Sep. 30th on the Western Calendar) is the most significant event in the month, so several of the gomei relate to around that evening. Thus, “yumiharidzuki” is the moon on the 6th night; “matsuyoi” refers to 14th night, when the moon is almost full; “izayoi” refers to the night after the full moon; and “ariake” refers the the dawn after the full moon on the 16th.
source: http://nihonjinron.wordpress.com/2012/09/02/september-gomei/ source last 9: http://nihonjinron.wordpress.com/gomei-銘/